0
Profile Picture

Hablante nativo significa ser mejor profesor?

hace un año
Hace varios años, si no desde el inicio de la enseñanza formal de los idiomas, y más ahora con tanta propaganda y de tan fácil acceso, que vemos que la mayoría de los cursos en línea y ofertas laborales con relación a la enseñanza de lenguas extranjeras son enseñadas por profesores nativos. Ahora bien, con este auge por el aprendizaje de las lenguas, y más aún del inglés ¿No será necesario cambiar esa concepción de que sólo el hablante nativo es óptimo en la enseñanza su lengua madre?
Con relación a esta tesis la BBC publica "Native English speakers the world's worst communicators". Suena lógico, si de enseñar una lengua se trata, el hablante nativo de esa lengua sería el mejor communicador de esta. Sin embargo, en este artículo se puede evidenciar una realidad lingüística lamentable. Muchas veces los dichos, expresiones propias de regiones o de grupos de personas, así como por identidad cultural, resultan aspectos significativamente confusos para los hablantes foráneos relativamente proficientes de una lengua.
Entonces, el hablante nativo del inglés muchas veces tiende a pensar que son el resto de los hablantes de otras lenguas quienes tienen la obligación de aprender inglés. Por lo tanto suelen pensar que debido a esa obligación imperativa del resto del mundo por comunicarse en esta lengua, todo hablante sin importar el nivel de proficiencia debe entender, aún si la intención del hablante nativo es confundir con su accento perfecto, con miles de dichos precisos para el momento, y un con registro inhumanamente accesible al hablante inicial.
En el caso del español o cualquier otro idioma no es muy diferente. Sin embargo, la cuestión es la misma: ¡Qué es más importante, ser hablante nativo de una lengua y enseñarla? ¿Ser nativo de una lengua y prepararse para enseñarla? Yo creo firmemente que la última sería la combinación perfecta, y de no encontrarse disponible, un hablante foráneo con preparación para enseñar la lengua objetivo podría ser la mejor opción. En Colombia, una nefasta exministra de educación -procesada por corrupción por de más- puso en marcha un proyecto el cual buscaba fortalecer la enseñanza del iglés a través de la contratación de personal extranjero hablante del inglés; en ningún aparte de ese proyecto aparecía que estos profesores extranjeros fueran preparados para enseñar su lengua, lo cual en efecto resultó en una gran cantidad de extranjeros con un accento perfecto, obvio, pero sin la más mínima idea de como enseñar su propia lengua.

Gracias
Leandro